11.01.2012 в 20:27
Пишет  Doctor Wooster:

Война шрифтов. Сравнение локализации.
Я оставлю это здесь, без своих комментариев.


"Шерлок": покадровое сравнение локализации (оригинал vs Первый канал) - 1/3


Оригинальный пост здесь, автор - elhutto.
Также в оригинальном посте вы можете увеличить кадры, чтобы насладиться абсурдностью ситуации полностью и\или же рассмотреть текст поближе. Впрочем, мне, для ознакомления, хватило превью.




"Заинтригованный первым расхождением в визуализации второго сезона "Шерлока", я решил посмотреть, какой ценой была куплена дата трансляции аккурат через день после премьеры на БиБиСи. Разумеется, Первый канал не делал дубляж и перевод за один день: у БиБиСи серии явно были уже подготовлены загодя и высланы партнерам по дубляжу, в данном случае, Первому каналу.

Очень Страшное Кино

URL записи
интересное сравнение и какой кропотливый труд)